ابن البيطار

305

تفسير كتاب دياسقوريدوس

87 - أريغارون : تأويل هذا الاسم في اليونانيّ الشّيخ « 1 » في الرّبيع « 2 » ، وعامّة شجّاري الأندلس تسمّيه بالثّريّا . وذكره جالينوس في السّادسة . 88 - ثاليطرن « * 1 » : بهذا سمّاه الفاضل جالينوس في المقالة السّادسة . وهو معروف عند عامّة شجّارينا بكزبرة الحبشة . 89 - برون [ ثالاسّيون ] « * * 1 » : هو الطّحلب البحريّ ، وهو أصناف كثيرة . وذكرها الفاضل جالينوس في المقالة الثّامنة . 90 - فوقس البحريّ : هو نوع من الطّحلب أيضا .

--> ( 87 ) - ( E ? rigeron ) - و : 4 - 96 ( 2 / 254 ) ؛ ط : 4 - 79 ( ص 345 ) ؛ خ : 4 - 90 ( ص 93 ظ ) . وهو ( Senecio vulgaris L . ) : عيسى ، ص 167 ( ف 20 ) . ( 1 ) في الأصل : « الشنح » وهو تحريف . ( 2 ) العبارة مأخوذة من قول ديوسقريديس في المقالات : « ويظهر في وسطه شيء قائم دقيق شبيه في دقّته بالشّعر إذا كان الرّبيع ابيضّ . ومعنى اسمه الشّيخ في الرّبيع » . والمصطلح اليونانيّ مركّب من ( Ear ) وتعني الرّبيع و ( Geron ) وتعني الشّيخ أو العجوز . وعبارة « الشّيخ في الرّبيع » مذكورة عند ابن جلجل في تفسيره أيضا ( ص 7 ب ) . أما في كتاب الجامع ( 3 / 75 ب ، 2 / 356 ت ، ف 1375 ) فقد أصبحت « شيخ الرّبيع » في مادّة مستقلّة . ( 88 ) - ( Thalietron ) - و : 4 - 97 ( 2 / 254 ) ؛ ط : 4 - 80 ( ص 346 ) ؛ خ : 4 - 91 ( ص 93 ظ ) . وهو ( Thalictrum flavum L . ) : عيسى ، ص 179 ( ف 15 ) . ( * 1 ) في الأصل : « باليطرن » . ( 89 ) - ( Bruon thal ssion ) - و : 4 - 98 ( ص 255 ) ؛ ط : 4 - 81 ( ص 346 ) ؛ خ : 4 - 92 ( ص 93 ظ ) . وهو ( Corallina officinalis L . ) : عيسى ، ص 57 ( ف 15 ) . ( * * 1 ) إضافة يقتضيها النّصّ . ( 90 ) - ( Phukos thal ssion ) - و : 4 - 99 ( 2 / 255 ) ؛ ط : 4 - 82 - 20